Terminological competence in translation

نویسندگان
چکیده

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Terminological Ontology and Cognitive Processes in Translation

This work is based on a terminological ontology method proposed by Madsen et al. (2004; 2005). The main purpose is to bridge a semantic relation between domain specific terms in two languages by mapping two language-dependent terminological ontologies. To explain why this method is preferable from the view of the cognitive process in translation, the terminological ontology method is contrasted...

متن کامل

Machine Translation Supported by Terminological Information

It is well-known that natural language (NL) is highly complex and ambiguous, and designing a system in the sense of 'large scale engineering' rather than in the sense of so-called 'runnable specifications', i.e. computational solutions to pre-selected NL problem areas, which could cope with most complexities of NL, seems not to be feasible in the foreseeable future. Nevertheless, there is a wid...

متن کامل

Enhancing Machine Translation of Academic Course Catalogues with Terminological Resources

This paper describes an approach to translating course unit descriptions from Italian and German into English, using a phrase-based machine translation (MT) system. The genre is very prominent among those requiring translation by universities in European countries in which English is a non-native language. For each language combination, an in-domain bilingual corpus including course unit and de...

متن کامل

investigating the integration of translation technologies into translation programs in iranian universities: basis for a syllabus design in translation technology

today, information technology and computers are indispensable tools of any profession and translation technologies have become an indispensable part of translator’s workstation. with the increasing demands for high productivity and speed as well as consistency and with the rise of new demands for translation and localization, it is necessary for translators to be familiar with market demands an...

Meeting translators’ needs: translation-oriented terminological management and applications

Terminography is facing new challenges in the 21st century and is turning into a more user-oriented discipline. Consequently, new and more appropriate applications are being developed to satisfy users’ needs. In this context, we encounter several translationoriented resources and applications which are of great use to translators. However, in our opinion, there is still a lack of concrete and u...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: Teaching and Learning Terminology

سال: 2009

ISSN: 0929-9971,1569-9994

DOI: 10.1075/term.15.1.05mon